[轉載]中国的神仙用的是什么语言
This post is written in Chinese. Please consider using Google Translate
「北大中文論壇」上不乏「好事之徒」,遊壇半年,見到過曠日持久的「簡繁之爭」,見到過形形色色的「新文字」「新拼音」「新編碼」。今日見一「神仙語言」研究,看過之後,甚感佩服,不敢獨享,故轉載於此,以資諸君同樂。——BYVoid按。
作者 lordxuyang
看过《指环王》,玩过《魔兽世界》的人都知道,里面的各个种族都有自己的语言,而且作者详细描述了这些语言,比如精灵语等,语法词汇还挺完善. 看过《阿凡达》的人也能注意到里面的外星语——纳美语,也是专门设计的,语法词汇也很完善。
那么,中国的神仙应该说什么语言呢?
由于“天上一天,地上一年”,哪怕地球上过了一万年,天庭也才过了27年,而且神仙不死,所以天庭的语言是稳定的,几万年都不会变化。神仙用的是汉语吗?中国民间有“听天书”“仙语”的说法,说明如果神仙用自己的语言,凡人是一句也听不懂的,况且“仙语”多少万年前就存在了,既不可能是现代汉语,也不可能是古代汉语,而原始汉语倒是有可能。
那么,“仙语”是屈折语、黏着语,还是孤立语呢?
想想“玉皇大帝”,《西游记》里说“他自幼修持,苦历过一千七百五十劫。每劫该十二万九千六百年”,这样一算,玉帝年龄为2亿多岁,当时人类还没诞生。
所以玉帝必然有自己的语言,而且完全不同于人类语言。注意到很多早期人类语言是高度发达的屈折语,语法非常复杂,很可能是受到神的影响,所以玉帝自己的语言很可能是屈折语。
像元始天尊、太上老君、女娲等等,也是早在人类诞生之前就存在,应该和玉帝用的是同一种语言。
封神之后,天庭建立,应该以玉帝的语言作为标准语,各路神仙都用其交流,所以凡人才听不懂“仙语”,才有“听天书”的说法。
而此时的地府,应该通行“鬼话”,所谓“见人说人话,见鬼说鬼话”。
地府有古代人,有现代人,所以“鬼话”的稳定性应该也很高,应该也是存在于人类诞生之前的一种语言,很可能也是屈折语。
至于僵尸嘛,应该说“尸话”,看过林正英演的《音乐僵尸》都知道,凡人一句也听不懂,当然,低级僵尸不会说话的。这种“尸话”应该类似于“鬼话”。
而各霸一方的妖怪,修行千年万年的比比皆是,用的也不应该是人间的语言,因为人间语言变化频繁。
天庭、鬼界、妖界交流时,很可能以“仙语”为标准语,只有和人打交道时,才用人类语言。
我的想法是,咱中国有没有高手,可以模仿《指环王》《魔兽世界》《阿凡达》,为咱中国的神仙创造一种语言,叫做“仙语”,以后咱中国人写奇幻小说,或者开发网络游戏,或者拍电影,也可以插入几句时髦的“仙语”,这样就特别有情趣。
当然,也可以创造“鬼话”“尸话”等。
我有如下几个建议:
1、“仙语”的语法规则应该整齐规范,不要有例外情况,要非常容易学习,便于大家掌握; 2、仙语始终是稳定的,几亿年如一; 3、推荐把“仙语”设计成屈折语,有阴、阳、中三性,有单、双、复三数,有变格,动词有变位,但语法特别整齐规范,很容易学习; 4、基本词汇几亿年不变,数量不多,意义明确固定,没有歧义; 5、语序最好固定,便于学习,宾格只是“形式上的优势”,而且使用人名、地名时,哪怕无法变格,也不会影响意思,提高了仙语的“兼容性”; 6、为了便于输入显示,我们用26个拉丁字母拼写“仙语”,而且不要用附加符号。