“鍾”、“鐘”之辨
This post is written in Chinese. Please consider using Google Translate
“鍾”、“鐘”均讀作“zhong1”,其“簡化字”均爲“钟”。兩者本義不同,但簡化字刻意追求簡略,把兩者合為一字,因而在辨別上造成了不少困難。
“鍾”,本意爲“盛酒的器具”,與“盅”相通,如“酒鍾(酒盅)”、“酒逢知己千鍾少,話不投機半句多”,後引申爲一種容量計量單位。另一個引申義爲“積聚,集中”,例如“鍾愛”、“鍾情”、“鍾靈毓秀”。此外,“鍾”和“鍾離”還是兩個姓氏,古有“鍾繇”、“鍾子期”、“鍾離權”等人。
“鐘”,本意爲“一種打擊樂器”,如“編鐘”、“鐘鳴鼎食”。後起意義爲一種計時工具“鐘錶”,如“鬧鐘”、“鐘點”、“鐘擺”。