中文词汇地区差异比较——#16「端口」与「埠」
#16(左边为大陆用词,右边为台湾用词) 端口 埠 二端口网络 二埠网路
「端口」或「埠」系英文「port」的对译。
英文「port」本义为港口,引申为货物进出口的枢纽。在电子领域,「port」广泛被用于指代信号传递的出入口,如「2-port network」。在计算机网络通信中,「port」通常是指「TCP & UDP port」,即「TCP和UDP端口」或「TCP和UDP埠」。
从翻译角度来说,把「port」翻译为「埠」是直译其本义,而翻译为「端口」则是更多考虑了其引申义的情形意义,故较为推崇「端口」这种翻译。
另外,「接口」不是「port」的翻译,而是「interface」的翻译之一。之所以「port」和「interface」容易混淆,是因为「port」在英文中还有「a physical interface between a computer and other computers or devices(计算机和设备之间的物理接口)」的意义。准确地讲,这是「接口」这个翻译的来源。